一课译词

栽跟头 - suffer a setback

187 0 0

      在漫漫人生道路上,我们免不了要“栽跟头”。摔倒并不可怕,重要的是要学会重新站起来。
“栽跟头”,本意是“摔跤,跌跤(tumble; fall)”,常用来比喻经历失败或遭受挫折( suffer a setback)。与英文惯用语“come a cropper”意思相近,表示“suffer a sudden and embarrassing failure”或“accidentally fall and hurt oneself”。

例句:
- 不老实的人到头来总是要栽跟头的。
- Dishonest people are bound to come a cropper in the end.
- 投资是一项风险事业,就是那些懂行的人有时也会栽跟头。
- Investment is a hazardous business; even those who are in the swim sometimes come a cropper.
- 这双鞋太大了,导致我走在街上时栽了个跟头。
- These shoes are too big and caused me to come a cropper as I was walking down the street.

*本篇文章来自中国日报网
CopyRight © 2022 广州向果互动广告有限公司 粤ICP备2022072635号 粤公网安备 44011302003742号