一课译词
挖东墙补西墙-rob Peter to pay Paul
“挖东墙补西墙”,汉语成语,字面意思是挖这里的去补那里(take from the eastern wall to repair the western one),比喻勉强应付,临时救急,不是根本办法。可以翻译为“rob Peter to pay Paul或resort to a makeshift solution”等。
例句:
- 挖东墙补西墙可不行,你还是得背债。
- There is no point in robbing Peter to pay Paul. You will still be in debt.
*本篇文章来源于中国日报网